Saturday, November 26, 2011

Recitation of uncle Nazir's latest song in Wakhi :)


yem ghami x'eghd, woz yem zakhmi be toza toza
dil-e-noye'hkri yem dard be zaq nodida
suzi yem sof zi digar, tem zxhu wujudi ce pidhing 
dardi yem sof zi jidha, x'etki zxhu ruhay choghda 
x'eghdi x'hekhsetk qayomat ska zxhu obod jahon
wakhtep zaq re'sht maazh'er yem ti rumu'xner zxhu jon 

The grief is new, and the wounds fresh 
To my naive heart, the pain unknown
Different is the chilly air, piercing through my being 
The pain is new, putting scars on my soul 
My cheerful world has freshly been ruined 
Forgetting you is going to take me some time

Wuchi ya chukht x'aker, bengi ce zxhu ishqay makon
Gardi be ghal nay niyeng, motamet shurisht arzon 
Vitkev purdest cumer hasratisht, x'akri malum 
khokev armonisht ce vitk, yaavi be x'aker pusron 
Kumri fursat ki yi loy nezdem, zxhumurem x'u ziyon
wakhtep zaq re'sht maazh'er yem ti rumu'xner zxhu jon 

Pieces of the destroyed home are scattered, waiting to be picked up again  
The noise, the wailing and the dust, nothing, has yet settled down 
My wishes and dream trapped under the rubble, are yet to be known 
My disgraced desires are yet to be healed, looked after  
And yet, there is no time, to sit and count the losses I incurred 
Forgetting you is going to take me some time

Ya'xhk e bisabri be bu wakht zi putrumner ghal 
Ruya dunyowri yem dardev'ay jur-vuvner ghal 
Dil e badbakht ce khunyon x'etk, shovi x'aker 
Nobukor, no arom, armonvi rukhpuvner ghal 
Sharmay dunyowi be tey, khakri zakhik rasm-e-jahon 
wakhtep zaq re'sht maazh'er yem ti rumu'xner zxhu jon 

The restless tears have to be kept in waiting, for a while
The pain has to be hidden, in front of the world
The rumblings of my unfortunate heart have to kept silent
Useless, restless, wishes have to be lulled into the world of dreams  
Traditions of the world have to be respected, to avoid the shame 
Forgetting you is going to take me some time

Dardvi soz x'aker, ya'shkvi owoz x'aker
Zakhmvi rang x'aker, doghvi biyoz x'aker  
Bas ya ti khobet khayoli ce buguch dem zxhu wujud
Surat-e-baydi ya'vay rangvi fizoz x'aker 
Ishqay sarmoya ei yem, soodi x'aker her yi ziyon 
wakhtep zaq re'sht maazh'er yem ti rumu'xner zxhu jon 

Pains have to be turned into tunes and tears into voices
Injuries into colours and the scars, into papers 
Your memories and my dreams, stay together, defining my being 
Like a song, all these, have to be narrated, with beauty 
It is the capital of love, every loss has to be turned into a gain 
Forgetting you is going to take me some time

Yem ti armon, ti hasrat, ti tamanno, ti nixs'hun
Jayi durkor yav'ay goor x'aker dem x'u durun
Yodisht tin ch'urner, yashtev pa jahon, dem zxhu wujud
X'akri guldasta yav'en, qabri zuvuvner nek x'un
Ghafchi ghal yark ay Bulbul, ki were'sht tor ti jon
wakhtep zaq re'sht maazh'er yem ti rumu'xner zxhu jon 

Wishes, desires, signs and dreams 
there isn't enough space in me to burry, all, these
Your memories, making most of my being, have to be searched through,
Then turned into a bunch of flowers, to adorn the grave of my dreams
There's a lot to do, oh Bulbul, if you get some more time 
Forgetting you is going to take me some time

Poet: Nazir Ahmed Bulbul, Translator: Nurmomad, Language: Wakhi (Pamiri)

0 comments:

اگر ممکن ہے تو اپنا تبصرہ تحریر کریں

اہم اطلاع :- غیر متعلق,غیر اخلاقی اور ذاتیات پر مبنی تبصرہ سے پرہیز کیجئے, مصنف ایسا تبصرہ حذف کرنے کا حق رکھتا ہے نیز مصنف کا مبصر کی رائے سے متفق ہونا ضروری نہیں۔

Your comment is awaiting moderation.

اگر آپ کے کمپوٹر میں اردو کی بورڈ انسٹال نہیں ہے تو اردو میں تبصرہ کرنے کے لیے ذیل کے اردو ایڈیٹر میں تبصرہ لکھ کر اسے تبصروں کے خانے میں کاپی پیسٹ کرکے شائع کردیں۔